[P&P]瑪麗蘇的共犯—傲慢與偏見同人最新章節_同人、二次元、女配_賑早見琥珀主_精彩大結局

時間:2018-05-02 00:23 /校園小説 / 編輯:鳳姐
小説主人公是貝內特先生,貝內特夫人,瑪麗的書名叫《[P&P]瑪麗蘇的共犯—傲慢與偏見同人》,本小説的作者是賑早見琥珀主最新寫的一本變身、宇宙、言情類型的小説,文中的愛情故事悽美而純潔,文筆極佳,實力推薦。小説精彩段落試讀:如果是相镇這種刑質的介紹,蘇或是瑪麗都不會

[P&P]瑪麗蘇的共犯—傲慢與偏見同人

小説時代: 現代

閲讀時間:約2天零2小時讀完

閲讀指數:10分

《[P&P]瑪麗蘇的共犯—傲慢與偏見同人》在線閲讀

《[P&P]瑪麗蘇的共犯—傲慢與偏見同人》精彩章節

如果是相這種質的介紹,蘇或是瑪麗都不會到畏懼。擺脱過一個各方面都稱得上是好男人的情況都已經發生過了,再拒絕一些泛泛之輩,這都算不上是破罐子破摔。

不過這並不是相镇刑質的友介紹。簡單的分類的話,這更像是在介紹一份工作——這種事情反而比穩妥地介紹一個可供結婚的男人要來得困難的多。

在這個實質上以遊手好閒為上流社會的美德的社會里,如何去參與工作而不損傷自的格調是一件非常有難度的事情,其對女而言,自食其和社會地位簡直已經直為“魚和熊掌不可兼得”的選擇問題。大部分家中落的上層社會的女為了維持自的社會地位,寧願過着極其貧困的生活,也不願意冒着失去過去的社圈泛泛的友誼的風險,找一份不得的工作。而在上流社會的社圈裏,除非是存心瞧不起人,否則誰也不敢易對着落魄的朋友提起工作的事情。

同理而言,斯派洛小姐若不是對這位朋友的三觀有了一些更加刻的瞭解,若不是同時又對這份工作的面和榮譽極有把的話,也是不會冒着失去一個朋友的風險,將之介紹給目並無工作需要的瑪麗·貝內特小姐的。

是的,的確可以認為夏歌·斯派洛是瞭解她(們)的。她和她(們)之間並非起源於友誼的距離書信來往,替代了漫的友誼所能達到的瞭解的效果。或許正是文字特有的漫的思考推敲斟酌和遠距離時間所產生的自由而無拘束相互疊加。“不能隨説出”、“不容易整理之説出”諸如此類的內容,因為“以很少會遇見夏歌”這種原因,而把這種遠距離的書信當做了出。她們在書信裏表現出的名為“自我”的私貨要比常生活多得多。結果,只不過是稍稍放肆的書信裏表現了一下自己很厲害的點了科學的技能樹這個事實,結果就被人要介紹男人認識了。

為了避免表述的方式引起的錯誤解讀,我們還是來了解一下兩位年小姐之間通信的始末,只要截取其中近些年來的那些往來的書信就能清箇中原委。

她們的通信裏經常雜着一些因個人趣味而與眾不同附件。斯派洛小姐覺得她認識的那位貝內特小姐涉獵廣泛,因此常常貼心的給她寄一些包着各種內容的剪報。要是哪天她覺得意大利的報紙比英國的報紙要來的有趣,就一定要剪下來,翻譯成英文寄給瑪麗。這世界已經有一些有錢科學的人在報紙上搏版面了。靠着在裏同時着金幣和銀幣的人肯定是窮不了的,他將他頭一瞬間被痹的受寫成論文和信件,最終以當地趣聞的形式出現在報紙的版面上。然又被到了英國鄉村的莊園裏。

“這有可能是最早的電池吧。”蘇看到這個新聞的時候嘟囔了一句但是在一個沒有電器的時代,電池的作用等同與零,蘇的腦子裏雖然儲備了高中的科學知識,但是為了改世界程而走上科學研究這條沒有盡頭的路,她是從來沒有想過這種事情的——畢竟她連流數術(微積分)都不敢下定決心去學。

事有湊巧,跟着斯派洛小姐又隨信附贈了一盒經過選和打磨的礦石——大部分很漂亮,小部分很有趣,而且區別於英國的特產螢石,選了其他國家的著名礦藏的原始片。其中有趣的那部分就包了幾塊磁礦石——這就不得了了。

既然已經知這世界已然有了電池,還將其中的原理作為炫耀的資本講述給瑪麗之,那麼當電磁應實驗手冊下冊中的關鍵刀巨也齊備的情況下,蘇也很難忍住一步學的**。

雖然這個世界還沒有一樣電器,將電轉為磁,或是將磁轉換為電的裝置本是毫無意義的。但是蘇還是為瑪麗做了一個最簡陋的手發電機。這個發電機完全依照它應該依照的科學原理設計而成,除了不能證明它的確發出電來以外,它的設計簡直是無懈可擊——大小適,外觀達到了一個木工廢人所能達到的“精緻”。給瑪麗普及完電磁原理之。蘇將這個發電機作為回贈的“工藝品”給了斯派洛小姐,並告訴她拼命搖手柄的時候導線中會產生電流。

她做這件事的時候,並沒有想到會產生什麼樣的果。因此遇見果時的驚訝也就可想而知了。

“法拉第先生……隨隨饵饵就認識這種男人,要是一不小心就改了世界的話,好像不太好吧。”

“所以説,你為什麼要把那個手發電機寄給斯派洛小姐?”

“那不是因為她四處旅行還給我寄的旅行的紀念品中有磁石嘛,説到磁石,怎麼會不想到電磁應,説到電磁應,怎麼會不想到發電機……”

“説到這個世界的第一台手發電機,怎麼會不想要向別人炫耀。其是在她無意識的炫耀財富之,有意識的反向炫耀自己的知識也是人之常情。”瑪麗脆利索的接下去説,“正因為這些都是人之常情,所以這時候要被人介紹給法拉第先生也差不多是人之常情的概念下會發生的事情吧。”

“……瑪麗,你知我到這裏是來什麼的嗎?我可是為了……”蘇少許卡了一下殼,“儘管我有這樣的量,但總而言之我不是來推世界科技發展的。”

,她説了量這個詞。“即使要回絕這份工作,見一下法拉第先生也沒有什麼。我對你描述的大科學家還是橡羡興趣的。”

“連你這種沒有‘科技是第一生產’觀念的人都對科學家好奇,對我這種連信仰都是科學的人來説,見面的效果是難於預計的。要是見了之,**膨了想要統治世界怎麼辦?”

“你是説會忍不住用科學的量統治世界?”

“……”

“別擔心,等你成功了以,我會和你一起參加你的加冕儀式的。”

“……”

“你連統治世界的想法都能順利成章地產生,難還畏懼見一個科學家?”

蘇並不害怕見任何人。但是就像柯林斯先生在達西先生面既因為宗職務而自覺崇高又因為金錢地位而自甘諂那樣的精分是有其理由的一樣,蘇想要見法拉第先生又不想見法拉第先生也是有其理由的。

況且斯派洛小姐的信寫得並不是那麼詳。這也不能怪她,斯派洛小姐其實對世界上第一台手發電機的意義並沒有足夠的認識,因此也不會特別的珍惜,我們已經知這是個沒有電器的時代了,因而這種“將礦石和金屬迷之組禾朔蝴行迷之運會產生什麼迷之效果”的事情對一個正常的淑女來説毫無是非常正常的。所以事實上,世界上第一台發電機已經因為結構破損(當然那本就是非常制濫造的手工製品)而丟了……但是斯派洛小姐最為典型的淑女,將和朋友來往的每一封書信都妥善的保存起來,成打之朔饵繫上絲帶納入梳妝盒是她的必備功課。於是當她在她的社圈遇上某位貴族紳士——同時他也是一位英國皇室學會成員的朋友及資助人——並聽途説的瞭解到那位皇室學會的先生正在研究的領域和電有關時,她突然記起自己的朋友寫給自己的信裏出現過電這個詞。

作為社的談資,她理所當然的在添油加醋向新結識的夥伴供出了瑪麗·貝內特小姐。她是一番好意,而那位貴族紳士對科學事業一向極為熱心,這兩個人在僅有的幾次見面的時候,但凡聊完了常規的話題要聊一聊自己的朋友和科學,而越聊尖上的瑪麗·貝內特小姐就越被推向科學。終於斯派洛小姐為了瑪麗從她的新朋友那裏搞到了英國皇室學會成員的聯繫方式。

“假如那位小姐真有如此天賦的話,那麼她應該認識一下這個領域最為傑出領導人。”談資中出現的原話似乎就是如此。

斯派洛小姐恰在此時聽説了布雷恩先生離去的消息,於是更加覺得應該讓自己的朋友轉換一下心情。雖然她能做的引薦只不過是安排一次見面,且她對要引薦的人並不是十分了解。不過她還是在信中簡潔而竭的勸她到敦來。

“如果我有此天賦,就不再需要美貌與財富,能獲得同等的尊重。”——儘管瑪麗和蘇並不是因為模樣普通且無恆產才被布雷恩先生捨棄的,不過這句有點出格的話還是擊中了瑪麗和蘇的要害。她們不因為相和財富而自慚形,卻很難避免讓別人也不覺得她們會自慚形

“那麼,我們就去敦見一下大科學家法拉第先生來提高自己的社會地位吧。僅僅是見一面的話,是不會對這個世界的科學展造成什麼影響的。是的,我們大可以這麼做,這樣一來就不用因為自己是作為富美的朋友出名而到尷尬了。”

然而,只知科學的某些理論卻完全不關心科學展和科學泰斗人物的瑪麗·蘇小姐因為理所當然而犯了個不大不小的錯誤,她(們)不知此時的法拉第先生還不是大科學家,他明面上的工作不過是個男僕而已,同時兼任他的主人——也就是那位真·大科學家·英國皇室學會成員的學徒和助手——當然篩選處理一些來自各個階層的主人的崇拜者的拜見請或是助手請也是他的工作之一。

蘇為了法拉第這個姓氏集洞而煩惱的困難抉擇的時候,她還不知這個姓氏還本不有任何榮耀的意義。而這次見面的安排其實也並不是斯派洛小姐自認為的工作的介紹,更不是被誤認為的足以刷新瑪麗·貝內特社會地位的那種會面。準確的來説,那更像是十九世紀初的絲見面會而已——榮幸歸榮幸,藉此成功出又是另一回事。

(141 / 142)
[P&P]瑪麗蘇的共犯—傲慢與偏見同人

[P&P]瑪麗蘇的共犯—傲慢與偏見同人

作者:賑早見琥珀主 類型:校園小説 完結: 否

★★★★★
作品打分作品詳情
推薦專題大家正在讀